Wirkungszielkennzahl 3:
überplanmäßig erreicht:
Übersetzung der wichtigsten Formulare und Informationsblätter im Strafprozess in die gängigsten Fremdsprachen (Prozentsatz)
[%]
Entwicklung der Wirkungskennzahl
Jahr: 2015
Zielerreichungsgrad:
überplanmäßig erreicht
Istzustand: 175,34
[%]
Zielzustand: 100
Oberer Schwellenwert: 100
Unterer Schwellenwert: 0
Mittelfristiger Zielzustand
Jahr: 2020, Zielzustand: 250
Erläuterung der Entwicklung
Die ursprünglich vorgesehenen 9 Formulare haben sich auf 27 Formulare (in 16 Sprachen übersetzen zu lassen) erhöht.
Grafischer Maximalwert: 120
Quelle
BMJ
Berechnungsmethode
Anteil der übersetzten Formulare und Informationsblätter für den Strafprozess in den gängigsten Fremdsprachen an der Gesamtanzahl der geplanten Übersetzungen
Narrative Gesamtbeurteilung des Wirkungsziels und der Umfeldentwicklungen
Das Ziel der Sicherstellung des Zuganges zu Leistungen der Gerichtsbarkeit durch Ausgleich von einkommensmäßigen, sozialen und sonstigen Benachteiligungen konnte trotz eingeschränkter budgetärer und personalpolitischen Rahmenbedingungen fast gänzlich erfüllt werden: Die fortgesetzte Ausstattung der Justizgebäude mit zentralen ersten Anlaufstellen für Informationen stellt eine justizpolitische Priorität dar.
Die kundenfreundliche und barrierefreie Adaptierung der öffentlichen Räume in Gerichtsgebäuden samt Einrichtung zentraler erster Anlaufstellen für Informationen genießt justizpolitische Priorität und trägt - obwohl Im Jahr 2015 auf Grund angepasster Ressourcenlage nicht so viele "Servicecentren" eingerichtet werden konnten, wie geplant - so zum Wirkungsziel der Sicherstellung des Zugangs zu Leistungen der Gerichtsbarkeit durch Ausgleich von einkommensmäßigen, sozialen und sonstigen Benachteiligungen wesentlich bei. Darüber hinaus werden sprachliche Barrieren beim Zugang zum Recht durch fremdsprachige Formulare und verbesserte Dolmetschleistungen abgebaut.